périmètre industriel - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:     

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

périmètre industriel - ترجمة إلى الروسية


périmètre industriel      
( d'une entreprise ) промышленные площади
46. En 2004, la requérante a produit un rapport intitulé " Évaluation des risques pour la santé humaine liés aux concentrations de polluants aux abords de l'aciérie Severstal à Tcherepovets ", que le docteur Mark Tchernaïk2 avait établi à sa demande. L'auteur y pronostique chez les personnes résidant dans la zone concernée une prévalence supérieure à la moyenne des troubles de l'odorat, des infections respiratoires, des inflammations nasales, des toux, des céphalées, des anomalies thyroïdiennes, des cancers du nez et des voies respiratoires, des irritations chroniques des yeux, du nez et de la gorge, et des altérations des fonctions neurocomportementales, neurologiques, cardio-vasculaires et reproductives. Le rapport conclut : " Les polluants toxiques présents en quantités anormalement élevées dans le périmètre de sécurité sanitaire de Tcherepovets sont tous des substances gazeuses caractéristiques des rejets émis par les usines sidérurgiques (en particulier par les unités de production de coke métallurgique), que l'on ne retrouve généralement pas dans les autres types d'installations industrielles. Il est dès lors raisonnable de conclure que les émissions insuffisamment contrôlées de l'aciérie Severstal sont l'une des causes principales de la prévalence excessive des affections susmentionnées dans la population qui réside à l'intérieur du périmètre de sécurité sanitaire de Tcherepovets. "      
46. В 2004 году заявитель представила доклад под названием "Оценка риска для здоровья человека уровней загрязнения в окрестностях ОАО "Северсталь" в г. Череповце". Этот доклад, заказанный от имени заявителя, был подготовлен Марком Чернаиком, доктором философии (PhD). Доктор Чернаик сделал вывод, что люди, проживающие в пределах санитарно-защитной зоны, чаще обычного могут страдать от запаховых раздражений, респираторных инфекций, раздражения носовой полости, кашля и головных болей, тироидных аномалий, рака носовой полости и дыхательных путей, хронического раздражения глаз, носовой полости и горла, а также различных нарушений невроповеденческих, неврологических, сердечно-сосудистых и детородных функций. В отчете сделаны следующие выводы: "Токсичные загрязняющие вещества, обнаруживаемые в недопустимых концентрациях в пределах санитарно-защитной зоны в г. Череповце, являются газообразными загрязняющими веществами, характерными именно для производства чугуна и стали (в частности, для процессов производства доменного кокса), и не характерными для других промышленных производств. Поэтому можно вполне обоснованно заключить, что неадекватно контролируемые выбросы ОАО "Северсталь" являются основной причиной повышенного числа вышеперечисленных заболеваний людей, постоянно проживающих в пределах санитарно-защитной зоны в г. Череповце".
120. Il est établi que la requérante savait que la qualité de l'environnement était très dégradée dans la zone en question lorsqu'elle emménagea, en 1982, dans l'appartement qu'elle occupe actuellement. Toutefois, compte tenu de la pénurie de logements qui régnait à l'époque et du fait que, dans les villes industrielles, les immeubles d'habitation appartenaient presque tous à l'Etat, il est très probable que la requérante n'avait d'autre choix que d'accepter celui qui avait été proposé à sa famille (paragraphes 59 et suivants ci-dessus). Il est également possible que la requérante ait sous-estimé la gravité du problème de la pollution dans le quartier en question, dans la mesure où les informations en matière d'écologie disponibles à l'époque étaient relativement rares. Il importe par ailleurs de relever que l'intéressée s'était vu attribuer l'appartement en question par l'Etat, qui ne pouvait ignorer que le logement était situé dans le périmètre de sécurité sanitaire en question, dont la situation écologique était désastreuse. On ne saurait donc dire que la requérante ait créé elle-même la situation dénoncée ou qu'elle en soit en aucune manière responsable.      
120. Важным в настоящем деле является то, что заявитель переехала в этот район в 1982 году, зная, что экологическая ситуация там чрезвычайно неблагоприятна. Однако учитывая нехватку жилья в то время и тот факт, что почти все жилые дома в промышленных городах принадлежали государству, вполне вероятно, что у заявителя не было выбора, кроме как переехать в предложенную ее семье квартиру (см. выше п. 59 и далее). Кроме того, из-за относительной нехватки экологической информации в то время заявитель, возможно, недооценила серьезность экологических проблем проживания в этом районе. Важно также, что заявитель на законных основаниях получила квартиру от государства, которое не могло не знать, что ее квартира расположена в пределах санитарно-защитной зоны металлургического предприятия с очень неблагоприятной экологической ситуацией. Следовательно, нельзя утверждать, что заявитель сама создала обжалуемую ситуацию или что она сама, так или иначе, должна нести за это ответственность.